Présentation…
Quand vous savez former les lettres Arabes, les écrire ensemble, les prononcer également ( quelques exercices seront mis en place à l’avenir ), vous avez alors sûrement l’irrésistible envie de vous exprimez, de formuler des petites choses simples, comme un bébé qui souri gaiement tout en gazouillant. C’est ainsi que l’on procède naturellement avec nos langues maternelles, et c’est donc ainsi que nous procéderons ici. Il est encore trop tôt, si vous suivez l’ordre des pages, pour que vous puissiez lire ces phrases sans aide. Mais elles vous sont données ici pour votre plaisir, et vous pourrez revenir régulièrement tenter de les lire, au fur et à mesure que vous progresserez dans votre apprentissage. Prenez ces phrases comme un cadeau, parce qu’elles sont d’une des plus belles langues que vous apprenez. Prenez aussi ces phrases comme des exemples de phrases simples à lire, phonétiquement, sémantiquement, pour votre pratique. Certaines phrases sont des expressions tenant en un seul mot. Il est prévu de reprendre cette page à l’avenir, et de créer un petit index des phrases de la vie quotidienne ( ce que vous aimerez sûrement ).
Petites phrases simples en Arabe
Terme Arabe |
Traduction française |
---|---|
أنا مغربية | Je suis marocaine |
أنا مغربيّ | Je suis marocain |
أنا فرَنسية | Je suis française |
أنا فرَنسيّ | Je suis français |
إسمي كَمَال | Je m’appel Kamal |
انا عِندي ٣٥ سَنة | J’ai 25 ans |
أسكُنُ في ماس | J’habite Metz |
كَيفَ عَاُك ؟ | Comment vas-tu ? |
ادرُسُ اللَغة العَرَبية | J’apprend l’Arabe |
هل تقرأ اللغة الفرنسية أو الإنكليزية ؟ | Est-ce que tu lis le français ou l’Anglais ? |
مساء الخير | Bonsoir |
صَباحُ الخير | Bonjour |
السلام عليكم | Je vous salue ( que le salut soit sur vous ) |
السلام عليكِ | Je te salue ( que le salut soit sur toi — féminin ) |
السلام عليكَ | Je te salue ( que le salut soit sur toi — masculin ) |
و عليكم السلام | Je vous salue également ( et que sur vous — aussi — soit le salut ) |
مع السلامة | Au revoir ( avec le salut ) |
اهلا وسهلا | Bienvenue ( formule typiquement Égyptienne et Libanaise ) |
مرحبا | Bienvenue ( formule littéraire et standard ) |
مرحبا يا صديق | Bienvenue Eh l’ami(e) |
ماذا فعلتَ اليوم ؟ | Que fais-tu aujourd’hui ? |
إن شاء الله | Si le Dieu veut bien ( inchallah ) |
يا سلام | Fantastique ! Formidable ! Oh mon dieu !( formule Égyptienne et Libanaise exprimant l’étonnement ) |
لا مكسب بدون تعب | On ne gagne rien sans peine |
آسف | Désolé |
آسفة | Désolée |
أنا آسف/ة | Je suis désolé(e) |
أنا آسف/ة، لم أفهم عليك | Je suis désolé(e), je ne te comprends pas |
شكرا | Merci |
شكرا جزيلا | Merci beaucoup |
قبل قليل | Il y a juste un bref instant |
تحية | Salut ! |
تحيّة أخويّة | Salutation Fraternelle |
بيت السعادة | La Maison du Bonheur |
أنا نَبغيك | Je t’adore |
قلبي | Mon cœur… |
بحبّك | Je t’aime |
الحب الحقيقي | Le vrai Amour |
قصيدة في الحبّ | Poésie d’Amour |
قصيدة في الحبّ | Poème d’Amour |
انت مشتاق ليك | Tu me manques ( plutôt en Arabe classique ) |
انا بفكّر فيك | Je penses à toi |
يا ملاكي | Oh mon ange |
هل أنت هناك ؟ | Est-ce que tu es là ? |
أنا هنا | Je suis ici |
عين أنت ؟ | Où es-tu ? |
كان يا ماكان ۔ ۔ ۔ | Il était une fois… ( imaginez la phrase prononcée sur le ton de quelqu’un qui va raconter une histoire ) |
أذا طيّب، أحمد لالله، سكرا | C’est bon , grâce à dieu, merci ( par exemple pour un repas ) |
محمّد صديقي | Mohamed est mon ami |
فطيمة صديقتي | Fatima est mon amie |
أخي | Mon Frère ( sens fraternel, non pas filial ) |
أختي | Ma Sœur ( sens fraternel, on pas filial ) |
تشرّفنا ألسّيد | Enchanté Monsieur |
تشرّفنا ألسّيدة | Enchanté Madame |
La suite…
Leçon suivante : Introduction à la nature de la Langue Arabe