Présentation…
Dans la leçon précédente, nous vous présentions la mise à l’aspect inaccompli des verbes. Vous apprendrez ici à mettre un verbe à l’aspect accompli, ce qui enrichira votre expression en Arabe. Pour une introduction générale de la conjugaison en arabe, vous-vous rapporterez à la leçon d’introduction à la conjugaison. Avant d’apprendre cette leçon, il est conseillé d’avoir appris la leçon précédente sur la conjugaison à l’aspect inaccompli.
Dans cette page …
Présentation de l’accompli
La mise à l’aspect accompli se fait de huit marnières différentes, selon la forme du radical du verbe. Cette conjugaison est donc plus subtile que celle de la mise à l’aspect inaccompli. Mais il y a là aussi, une forme plus fréquente qui se retrouve souvent, nettement plus souvent que les autres. Là aussi, la première forme présentée sera celle des verbes dont la racine est constituée de trois consonnes. La grande majorité des verbes rentrent dans cette famille.
La sémantique du verbe à l’aspect accompli
L’accompli exprime une action aboutie ou supposée être aboutie. Cette action peut être passée, présente ou futur. On devinera que c’est cet aspect qui sera employé pour exprimer l’équivalent de l’impératif : quand on donne un ordre, on exprime un peu l’idée que l’on voudrait que ce soit comme si la chose était déjà faite.
La forme à apprendre en priorité
Rappel : il y a plusieurs manière de mettre un verbe à l’accompli. L’une d’elle s’applique aux verbes dont la racine n’est formée que de consonnes. La très large majorité des lettres de l’alphabet étant des consonnes, alors la mise à l’aspect accompli des verbes dont le radical est formé de consonnes est celle que l’on rencontre concrètement le plus souvent. La table de conjugaison qui suit est donc celle à apprendre en priorité.
Autre rappel : la syntaxe de l’Arabe faisant que les verbes sont le plus souvent conjugué à une personne du singulier, il vous sera utile de vous concentrer d’abord sur les personnes du singulier… ce qui vous facilitera la tâche. Vous pourrez apprendre les personnes du pluriel, plus tard encore, les personnes du duel ( peu courantes dans l’expression courante ).
L’accompli quand le radical est fait de consonnes
Prenons le verbe تَكلّم ( takallam — parler ), dont la racine est constituée des trois lettres ك ل م. La aussi, comme avec la leçon sur la conjugaison de l’inaccompli — que vous devez avoir apprise d’abord dans Conjugaison de l’inaccompli en Arabe — vous trouverez à la suite, la même table conjugué dans écrire les pronoms.
Traduction Arabe | Terme français |
---|---|
أنا كَلَمْتُ | 1° personne |
أنْتِ كَلَمْتِ | 2° personne du féminin |
أنْتَ كَلَمْتَ | 2° personne du masculin |
هِيَ كَلَمْتَ | 3° personne du féminin |
هُوَ كَلَمَ | 3° personne du masculin |
Comme pour la conjugaison à l’inaccompli, là encore, la deuxième personne du masculin et la troisième personne du féminin, ont une conjugaison identique et s’écrivent donc exactement de la même manière.
Traduction Arabe | Terme français |
---|---|
نَحنُ كَلَمْنا | 1° personne |
أنتُم كَلَمْتُُنَّ | 2° personne du féminin |
أنتُنَّ كَلَمْتُم | 2° personne du masculin |
هُنَّ كَلَمْنَ | 3° personne du féminin |
هُم كَلَمْوَا | 3° personne du masculin |
Traduction Arabe | Terme français |
---|---|
( rien ) | 1° personne ( sans objet ) |
كَلَمْتُما | 2° personne ( féminin et masculin ) |
كَلِمَتا | 3° personne du féminin |
كَلِما | 3° personne du masculin |
Voici maintenant la même conjugaison, sans les pronoms, comme le font les Arabophones.
Traduction Arabe | Terme français |
---|---|
كَلَمْتُ | 1° personne |
كَلَمْتِ | 2° personne du féminin |
كَلَمْتَ | 2° personne du masculin |
كَلَمْتَ | 3° personne du féminin |
كَلَمَ | 3° personne du masculin |
Traduction Arabe | Terme français |
---|---|
كَلَمْنا | 1° personne |
كَلَمْتُُنَّ | 2° personne du féminin |
كَلَمْتُم | 2° personne du masculin |
كَلَمْنَ | 3° personne du féminin |
كَلَمْوَا | 3° personne du masculin |
Traduction Arabe | Terme français |
---|---|
( rien ) | 1° personne ( sans objet ) |
كَلَمْتُما | 2° personne ( féminin et masculin ) |
كَلِمَتا | 3° personne du féminin |
كَلِما | 3° personne du masculin |
La suite…
Leçon suivante : Conjugaison du verbe « ne pas être » en Arabe